虽千里不敢易也岂直五百里哉翻译 虽千里不敢易也岂直五百里哉的翻译


虽千里不敢易也岂直五百里哉翻译 虽千里不敢易也岂直五百里哉的翻译

文章插图
虽千里不敢易也,岂直五百里哉翻译:即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅是五百里呢?该句出自《战国策·魏策四》中的一篇史传文《唐雎不辱使命》 。这篇文章写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争,终于折服秦王,保存国家,完成使命,歌颂了唐雎不畏强暴、敢于斗争的爱国精神,揭露了秦王的骄横欺诈、外强中干的本质 。
虽千里不敢易也岂直五百里哉翻译 虽千里不敢易也岂直五百里哉的翻译

文章插图
《唐雎不辱使命》原文秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说 。安陵君因使唐雎使于秦 。
秦王谓唐雎曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也 。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也 。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也 。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里 。”
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳 。”
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也 。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上 。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣 。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也 。”挺剑而起 。
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也 。”
《唐雎不辱使命》注释1、唐雎(jū):人名,也作唐且,安陵国的臣子 。不辱使命:意思是完成了出使的任务 。辱,辱没、辜负 。
【虽千里不敢易也岂直五百里哉翻译 虽千里不敢易也岂直五百里哉的翻译】2、秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝 。使:派遣,派出 。安陵君:安陵国的国君 。安陵是当时战国的一个小国,即现河南鄢陵西北,原是魏国的附属国 。战国时魏襄王封其弟为安陵君 。
3、易:交换 。
4、其:句中用来加重语气的助词 。
5、加惠:给予恩惠 。
6、虽然:即使这样 。虽,即使 。然,这样 。
7、弗:不 。
8、说:通“悦”,高兴、愉快 。
9、谓:告诉 。
10、欲:想 。以:用,介词 。
11、秦灭韩亡魏:秦灭韩国在始皇十七年(前230年),灭魏国在始皇二十二年(前225年) 。
12、之:的,助词 。
13、以君为长者故不错意也:把安陵君看作忠厚长者所以不打他的主意 。错意,置意 。错,通“措”,安放,安置 。
14、请广于君:意思是让安陵君扩大领土 。广,扩充 。
15、逆:违背 。
16、非若是也:不是这样的 。非,不是 。是,代词,指秦王说的情况 。
17、直:只,仅仅 。
虽千里不敢易也岂直五百里哉翻译 虽千里不敢易也岂直五百里哉的翻译

文章插图
《唐雎不辱使命》译文秦王派人对安陵君说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵国,安陵君一定要答应我啊!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大片的土地交换小的土地,很好;即使如此,我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,实在不敢交换啊!”秦王不高兴 。于是安陵君派遣唐雎出使到秦国 。
秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听我,这是为什么呢?况且秦国已经灭了韩国亡了魏国,而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚的长者,所以才不打他的主意 。现在我用十倍于安陵的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”
唐雎回答说:“不,不是像你说的这样 。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅是五百里呢?”
秦王勃然大怒,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过 。”秦王说:“天子发怒,倒下的尸体有百万具,血流千里 。”唐雎说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,把头往地上撞罢了 。”
唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒 。从前专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上 。这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了征兆 。现在,专诸、聂政、要离,加上我就要成为四个人了 。如果有才能和胆识的人一定要发怒的话,就要使两具尸体倒下,血流五步远,天下百姓都是要穿孝服,现在这个时候就是这样 。”
于是拔出宝剑起身想要与秦王同归于尽 。
秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地生存下来的原因,只是因为有先生啊!”
《唐雎不辱使命》赏析《唐雎不辱使命》记叙了唐雎在国家存亡的危急关头出使秦国,与秦王针锋相对地进行斗争,终于折服秦王,保存国家,完成使命的经过;歌颂了他不畏强暴、敢于斗争的爱国精神;揭露了秦王的骄横欺诈,外强中干,色厉内荏的本质 。虽不假修饰,却十分鲜明生动,在刻画人物性格方面,取得很高的成就 。
文章最引人注意的是人物的对白 。除了很少几句串场的叙述,几乎全是对白;用对白交代事情的起因、经过和结局,重点突出,层次清晰;用对白表现人物的精神面貌,安陵君的委婉而坚定,唐雎的沉着干练,口锋锐利,义正辞严,秦王的骄横无理,无不跃然纸上 。
文章内容精彩,语言犀利,情节完整,引人入胜;人物形象生动,秦王的色厉内荏、前倨后恭,唐雎的不畏强暴、英勇沉着,都写得栩栩如生 。
虽千里不敢易也岂直五百里哉翻译 虽千里不敢易也岂直五百里哉的翻译

文章插图
《唐雎不辱使命》创作背景秦始皇二十二年(前225年),秦国灭掉魏国之后,想以“易地”之名占领安陵国 。安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟 。当时,靠近秦国的韩国、魏国相继灭亡,其余山东六国中的赵、燕、齐、楚,在连年不断的战争中,早已被秦国日削月割,奄奄待毙 。
安陵在它的宗主国魏国灭亡之后,一度还保持着独立的地位 。秦王就想用欺骗的手段轻取安陵 。出小诱而钓大鱼以骗取利益,是秦君的故伎 。此时秦王嬴政又故伎重演,在这种情况下安陵君派唐雎出使秦国,与虎狼之秦作针锋相对的坚决斗争 。这篇文章就是这次斗争的实录 。
《唐雎不辱使命》作者介绍刘向,西汉经学家、目录学家、文学家 。本名更生,字子政 。沛县(今属江苏)人 。楚元王刘交四世孙 。汉宣帝时,为谏大夫 。汉元帝时,任宗正 。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释 。后又以反对恭、显下狱,免为庶人 。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为“向”,官至中垒校尉 。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,为中国最早的图书公类目录 。治《春秋榖梁传》 。
编订整理《战国策》 。又编有《楚辞》,所作辞赋三十三篇,大多亡佚,唯《九叹》为完篇 。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》 。今存《新序》《说苑》《列女传》等书 。又有《五经通义》,已佚,清人马国翰辑存一卷 。生平事迹见《汉书》卷三十六 。

    推荐阅读