孔子布衣传十余世学者宗之的意思 孔子布衣传十余世学者宗之翻译


孔子布衣传十余世学者宗之的意思 孔子布衣传十余世学者宗之翻译

文章插图
孔子布衣 , 传十余世 , 学者宗之的意思:孔子是个平民 , 传世十几代 , 学者尊崇他 。该句出自西汉文学家司马迁写的《孔子世家赞》 。此文是《史记·孔子世家》的赞语 , 开篇以总评揭出自己对孔子的无限景仰 , 继而从遗书、遗物、遗教三个方面 , 极言自己对孔子的向往 , 结篇再以总评写自己对孔子的崇奉 , 无处不洋溢着作者对孔子的无限敬仰之情 。
孔子布衣传十余世学者宗之的意思 孔子布衣传十余世学者宗之翻译

文章插图
《孔子世家赞》原文太史公曰:《诗》有之:“高山仰止 , 景行行止 。”虽不能至 , 然心乡往之 。余读孔氏书 , 想见其为人 。适鲁 , 观仲尼庙堂车服礼器 , 诸生以时习礼其家 , 余祗回留之不能去云 。天下君王至于贤人众矣 , 当时则荣 , 没则已焉 。孔子布衣 , 传十余世 , 学者宗之 。自天子王侯 , 中国言《六艺》者折中于夫子 , 可谓至圣矣!
《孔子世家赞》翻译太史公说:《诗经》有这样的话:“巍峨的高山令人仰望 , 宽阔的大路让人行走 。”尽管我不能回到孔子的时代 , 然而内心非常向往 。我阅读孔氏的书籍 , 可以想见到他的为人 。去到鲁地 , 观看仲尼的宗庙厅堂、车辆服装、礼乐器物 , 儒生们按时在孔子故居演习礼仪 , 我流连忘返以至留在那里无法离去 。
天下从君王直至贤人 , 是很多很多了 , 生前都荣耀一时 , 死后也就完 。孔子是个平民 , 传世十几代 , 学者尊崇他 。上起天子王侯 , 中原凡是讲习六经的都要以孔夫子为标准来判断是非 , 孔子可说是至高无上的圣人了!
《孔子世家赞》注释1、世家:《史记》中用以记载侯王家世的一种传记 , “世家”之体古已有之 。赞:文体名 。《史记》一百三十篇 , 每篇最后都以“太史公曰”的形式 , 对所记的历史人物或事件加以评论 , 一般称为赞 。
2、太史公:司马迁的官名 , 用以自称 。
3、高山仰止 , 景行行止:出自《诗经·小雅·车舝》 。仰 , 这里是仰慕、敬仰的意思 。景行 , 大道 。这里喻指高尚的品德 。行 , 这里是效法的意思 。止 , 句末语气助词 , 无意义 。
4、乡:通“向” 。
5、适:往 。
6、祗(zhī)回:相当于“低回” 。流连 , 盘桓 。祗 , 恭敬 。有的版本作“低回” 。
7、布衣:没有官职的人 。
8、《六艺》:指六经 , 即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》 。折中:调和取证 。
孔子布衣传十余世学者宗之的意思 孔子布衣传十余世学者宗之翻译

文章插图
《孔子世家赞》赏析赞语开篇以总评揭出自己对孔子的无限景仰;继而从遗书、遗物、遗教三个方面 , 极言自己对孔子的向往;结篇再以总评写自己对孔子的崇奉 。
前一总评 , 主要是立足于孔子与作者自身的比照 , 主要从作者自身的感情落笔 , 因此显得亲切;后一总评 , 主要是立足于孔子与天子、王侯以及后世儒家学者的比照 , 主要从孔子的历史影响着墨 , 因此显得得体 。
二者相互映衬 , 而各有韵味 。另外 , 赞语第一层主要是描写 , 第二层主要是叙事 , 第三层主要是议论 。但描写含情 , 叙事含情 , 议论亦含情 。读之 , 觉字里行间 , 深情无限 。
《孔子世家赞》创作背景孔子在鲁国做过司冠 , 后周游列国 , 一生主要从事于讲学和著述 , 是春秋时期的思想家、教育家 , 儒家学派的创始人 。“世家”是《史记》创立的一种体例 , 记载世袭封国诸侯的事迹 。孔子不是世袭封爵的王侯 , 但司马迁为了突出孔子学术思想对后世的影响 , 破例推崇 , 将其列入“世家” 。
《孔子世家赞》是司马迁为《史记·孔子世家》写的赞 , 列在该篇末尾 。赞是司马迁在《史记》重要篇章之后 , 以“太史公曰”的口气议论、总结或补充的文字 。此种颇似于评论的“赞”的形式 , 乃司马迁首创 , 并被后世史书所沿用 。《孔子世家赞》是司马迁为表对孔子无以复加的赞誉而写 , 具有浓郁的抒情性 。
《孔子世家赞》作者介绍【孔子布衣传十余世学者宗之的意思 孔子布衣传十余世学者宗之翻译】司马迁 , 西汉史学家、文学家、思想家 。字子长 , 夏阳(今陕西韩城南)人 , 一说龙门(今山西河津)人 。司马谈之子 。早年受学于孔安国、董仲舒 , 漫游各地 , 了解风俗 , 采集传闻 。初任郎中 , 奉使西南 。元封三年(前108年)任太史令 , 继承父业 , 著述历史 。后因替李陵败降之事辩解而受宫刑 , 发奋继续完成所著史籍 , 创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》) 。

    推荐阅读