刘禹锡望洞庭原诗注释翻译赏析 刘禹锡望洞庭怎么赏析

【刘禹锡望洞庭原诗注释翻译赏析 刘禹锡望洞庭怎么赏析】

刘禹锡望洞庭原诗注释翻译赏析 刘禹锡望洞庭怎么赏析

文章插图
1、原文
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨 。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺 。(山水翠 一作:山水色)
2、注释
洞庭:湖名,在今湖南省北部 。
湖光:湖面的波光 。
两:指湖光和秋月 。
和:和谐 。指水色与月光互相辉映 。
潭面:指湖面 。
镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成 。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊 。
山水翠:也作“山水色” 。
山:指洞庭湖中的君山 。
白银盘:形容平静而又清的洞庭湖面 。
青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山 。
3、译文
洞庭湖水色与月光互相辉映,湖面风平浪静,犹如未磨的铜镜 。
远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似白银盘里托着一枚青螺 。
4、赏析
诗中描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色 。微波不兴,平静秀美,分外怡人 。诗人飞驰想像,以清新的笔调,生动地描绘出洞庭湖水宁静、祥和的朦胧美,勾画出一幅美丽的洞庭山水图 。
诗从一个“望”字着眼,“水月交融”、“湖平如镜”,是近望所见;“洞庭山水”、“犹如青螺”,是遥望所得 。虽都是写望中景象,差异却显而易见 。近景美妙、别致;远景迷潆、奇丽 。潭面如镜,湖水如盘,君山如螺 。银盘与青螺相映,明月与湖光互衬,更觉情景相容、相得益彰 。诗人笔下的君山犹如镶嵌在明镜洞庭湖上一颗精美绝伦的翡翠,令人美不胜收 。其用词也极精到 。
“湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨 。”这首小诗的前两句是说,秋夜明月清辉,遍洒澄净湖面,湖面平静无风,犹如铁磨铜镜 。
首句描写澄彻空明的湖水与素月青光交相辉映,俨如琼田玉鉴,是一派空灵、缥缈、宁静、和谐的境界 。表现出天水一色,玉字无尘的融和画面 。“和”字下得工炼,表现出了水天一色、玉宇无尘的融和的画境 。而且,似乎还把一种水国之夜的节奏——演漾的月光与湖水吞吐的韵律,传达给读者了 。
接下来描绘湖上无风,迷迷濛濛的湖面宛如未经磨拭的铜镜 。“镜未磨”三字十分形象贴切的表现了千里洞庭风平浪静的景象,在月光下别具一种朦胧美 。“潭面无风镜未磨”以生动形象的比喻补足了“湖光秋月两相和”的诗意 。因为只有“潭面无风”,波澜不惊,湖光和秋月才能两相协调 。否则,湖面狂风怒号,浊浪排空,湖光和秋月无法相映成趣,也就无“两相和”可言了 。
第三、四句诗人的视线从广阔的湖光月色的整体画面集中到君山一点 。在皓月银辉之下,洞庭山愈显青翠,洞庭水愈显清澈,山水浑然一体,望去如同一只雕镂透剔的银盘里,放了一颗小巧玲珑的青螺,十分惹人喜爱 。诗人笔下秋月之中的洞庭山水变成了一件精美绝伦的工艺美术珍品,给人以莫大的艺术享受 。
“白银盘里一青螺”,真是匪夷所思的妙句 。此句的擅胜之处,不止表现在设譬的精警上,还表现了诗人壮阔不凡的气度和寄托了诗人高卓清奇的情致 。在诗人眼里,千里洞庭不过是妆楼奁镜、案上杯盘而已 。举重若轻,自然凑泊,毫无矜气作色之态,这是十分难得的 。把人与自然的关系表现得这样亲切,把湖山的景物描写得这样高旷清超,这正是诗人性格、情操和美学趣味的反映 。没有荡思八极、纳须弥于芥子的气魄,没有振衣千仞、涅而不缁的襟抱,极富有浪漫色彩的奇思壮采 。
此诗描写了秋夜月光下洞庭湖的优美景色,表达了诗人对洞庭风光的喜爱和赞美之情,表现了诗人壮阔不凡的气度和高卓清奇的情致 。

    推荐阅读