文言文循表夜涉


原文:荆人欲袭宋 , 使人先表澭水 。澭水暴益 , 荆人弗知 , 循表而夜涉 , 溺死者千有馀人 , 军惊而坏都舍 。向其先表之时可导也 , 今水已变而益多矣 , 荆人尚犹循表而导之 , 此其所以败也 。
注释:
袭:乘人不备而进攻 。
表:做标记
澭水:黄河的支流 。
暴:突然
益:通“溢” , 涨 。
弗:不
循:顺着、沿着
涉:渡
坏都舍:房屋倒塌
向:从前
导:引导
尚犹:依旧、仍然
【文言文循表夜涉】翻译:楚国人想要偷袭宋国 , 派人先在澭河里做标记 , 澭河的水面突然涨起 , 楚国人不知道这件事 , 沿着原来做的标记在夜间涉水 , 结果淹死的人有一千多人 , 士兵发出的尖叫声如同房屋倒塌的响声 。以前他们在澭河做标记的时候 , 是可以根据标记渡水的 。如今 , 水位已经改变了 , 河水暴涨了很多 , 楚国人仍然按照原来设置的标记渡水 , 这正是他们之所以失败的原因啊!

    推荐阅读