伯明翰 法国菜

指的是伯明翰发生的警察用高压水枪镇压黑人事件

额 我也想知道

是那次飞机失事的时间吧

啥事件

美国大选尘埃落定,奥巴马的获胜演讲余音绕梁,依旧在许多网站创下点击率的新高 。就连演讲大腕辈出的英国人,都赞叹奥巴马的这次讲话,认为它必将载入史册,成为未来中小学生课本中的内容 。这篇讲话的原文,似乎已经成为中国广大英语学生的好教材 。
热心的中国粉丝也争相把这篇丽文翻译出来,发表在网上 。但我阅读数篇之后,发现译者中不仅中英文功底孱薄者大有人在,更有甚者,有些人对美国历史一窍不通 。他们竟然丝毫没有理解演讲中含蓄提到的美国民权运动中最重要的几次事件 。因而把蒙哥马利发生的黑人抵制公车事件,把伯明翰发生的警察用高压水枪镇压黑人事件,以及塞尔马桥徒步远征争选举权等著名事件胡乱翻译成“蒙哥马利通了公共汽车,伯明翰通了水管,塞尔马建了一座桥梁” 。有的甚至还有相互抄袭之嫌,让谬种流传 。这样的胡言乱语,是可忍孰不可忍 。除了这些致命伤之外,小错,用词不当,前言不搭后语者充斥一些译文 。

    推荐阅读