江城子密州出猎翻译及赏析 江子城,密州出猎译文

我暂且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂托起苍鹰,头上戴着华美的帽子,身上穿着貂鼠皮衣,带着浩浩荡荡的大部队如疾风一般,席卷平坦的山冈 。为我报知全城百姓,随我出猎,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎 。
【江城子密州出猎翻译及赏析 江子城,密州出猎译文】

江城子密州出猎翻译及赏析 江子城,密州出猎译文

文章插图
我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,两鬓微微发白,这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚一样信任我呢?那时我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,瞄准西北,射向西夏军队 。
江城子密州出猎翻译及赏析 江子城,密州出猎译文

文章插图
《江城子·密州出猎》
苏轼 〔宋代〕
老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈 。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎 。
酒酣胸胆尚开张 。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼 。
江城子密州出猎翻译及赏析 江子城,密州出猎译文

文章插图
注释
江城子:词牌名 。
密州:今山东诸城 。
老夫:作者自称,时年三十八岁 。
聊:姑且,暂且 。
狂:豪情 。
左牵黄,右擎苍:左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,形容围猎时用以追捕猎物的架势 。
黄:黄犬 。
苍:苍鹰 。
锦帽貂裘:名词作动词使用,头戴着华美鲜艳的帽子 。貂裘,身穿貂鼠皮衣 。是汉羽林军穿的服装 。
千骑卷平冈:形容马多尘土飞扬,把山冈像卷席子一般掠过 。
千骑:形容随从乘骑之多 。
倾城:全城的人都出来了 。形容随观者之众 。
太守:指作者自己 。
看孙郎:孙郎,孙权 。这里借以自喻 。
酒酣胸胆尚开张:极兴畅饮,胸怀开阔,胆气横生 。
尚:更 。
微霜:稍白 。
节:兵符,传达命令的符节 。
持节:是奉有朝廷重大使命 。
云中:汉时郡名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区 。
赏析
全词描绘了作者一次出猎时的壮观场面,借历史典故抒发了作者杀敌为国的雄心壮志,体现了作者心中的豪情壮志 。此词开篇“老夫聊发少年狂”,出手不凡 。用一“狂”字笼罩全篇,藉以抒写胸中雄健豪放的一腔磊落之气 。接下去的四句写出猎的雄壮场面,表现了猎者威武豪迈的气概 。
下片更由实而虚 。“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼 。”末三句是说,我将使尽力气拉满雕弓如满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队 。词人最后为自己勾勒了一个挽弓劲射的英雄形象,英武豪迈,气概非凡 。词中写出猎之行,抒兴国安邦之志,拓展了词境,提高了词品,扩大了词的题材范围,为词的创作开创了崭新的道路 。

    推荐阅读