熊与坎中人文言文翻译 熊与坎中人文言文翻译及答案


熊与坎中人文言文翻译 熊与坎中人文言文翻译及答案

文章插图
《熊与坎中人》文言文翻译
有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊 。一会儿,有只大熊进入(坑里),(那人)以为(它)要伤害自己,过了很久,大熊拿出果子分给孩子 。最后给了那人一份 。这个人饿了很久,冒着生命危险吃了 。大熊似乎很同情他 。每个早上,母熊觅食回来,总是分给他一份果子,这个人依赖(母熊给的食物)用来活命 。后来小熊渐渐长大了,母熊把它们一一背出坑 。小熊已经全走了,那人估计(自己)必死在坑中,但母熊又回来了,坐在人身边 。人明白了它的意思,便抱着熊的腿,熊立即跳出,所以(那人)就没有死 。啊,人们说禽兽没有情义,但看这熊(的行为),怎么能说(动物)没有情义呢?
原文
有人入山射鹿,忽堕一坎内,见熊子数头 。须臾(yú),有大熊入,以为必害己 。良久,大熊出果分与诸子 。末后作一份与此人 。此人馁久,冒死啖之 。熊似甚怜之 。每旦,熊母觅食还,辄分果与之,此人赖以支命 。后熊子稍大,其母一一负而出 。子既出尽,此人自分(fèn)必死坎中,而熊母复还,入坐人边 。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死 。呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!
启发与借鉴
上文说的那头熊,极有人性,不仅不残害堕入坑中的猎人,还给他吃的,最后救他出坑 。大多数动物是不会主动袭击人的,除非人惹怒了它 。人与动物应该建立亲密共存的关系的 。所以说动物并非无情,只是人们不了解它们 。
出处
《搜神后记》又名《续搜神记》,是《搜神记》的续书 。题为东晋陶潜(365-427)撰 。所记有元嘉十四年(437年)、十六年(439年)事,其伪不可待辩 。皆陶潜死后事,故疑此书为伪托,或以为经后人增益 。
【熊与坎中人文言文翻译 熊与坎中人文言文翻译及答案】《搜神后记》与《搜神记》的体例大致相似,但内容则多为《搜神记》所未见 。该书凡十卷,一百一十七条 。《搜神后记》在魏晋南北朝的志怪群书中是颇具特色的 。它内容上略为妖异变怪之谈,而多言神仙;艺术上是芜杂琐碎的记叙减少,成片的 有关当地风土的民间故事 。作者赋予这些山川风物丰富的人情美,所以显得美丽动人 。一类是人神、人鬼的爱情故事 。著名的有《白水素女》、《李仲文女》、《徐玄方女》等 。这类题材写得绚丽多姿,极富浪漫梦幻意味,且往往加以悲剧的结尾,使他们成为全书引人注目的篇章 。再一类是不怕鬼的故事,叙事机智诙谐,是《搜神后记》区别于其它志怪小说另一颇具特色的地方 。

    推荐阅读