谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文

【谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文】《谏逐客令》是人教版语文高一必修下册的课文 。《谏逐客令》又叫《谏逐客书》,出自《史记·李斯列传》,是秦朝大臣李斯创作的一篇文章 。全文叙述了自秦穆公以来皆以客致强的历史,说明客卿强国的重要性,最终使秦穆公收回了逐客的成命,并恢复了李斯的官职 。

谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文

文章插图
《谏逐客书》的原文
臣闻吏议逐客,窃以为过矣 。昔缪公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋 。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎 。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强 。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢、郢,东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施到今 。昭王得范雎,废穰侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业 。此四君者,皆以客之功 。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也 。
今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍之鼓 。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采 。所以饰后宫,充下陈,娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥、阿缟之衣、锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也 。夫击瓮叩缶,弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也;《郑》《卫》《桑间》《昭》《虞》《武》《象》者,异国之乐也 。今弃击瓮叩缶而就《郑》《卫》,退弹筝而取《昭》《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣 。今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐 。然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也 。此非所以跨海内、制诸侯之术也 。
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇 。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德 。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也 。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也 。
夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众 。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也 。
谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文

文章插图
译文
我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的 。
从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支 。这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎 。秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今安定,国力强盛 。秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西侍奉秦国,功烈延续到今天 。昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强·巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就大业 。这四位君主,都依靠了客卿的功劳 。由此看来,客卿哪有什么对不住秦国的地方呢!倘若四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了 。
谏逐客令是哪个版本语文里的课文 谏逐客令是哪个版本的课文

文章插图
陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓 。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰 。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁 。那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了 。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫悦耳之音,不要秦筝而要《韶虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐 。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众 。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良将士就骁勇 。因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不嫌弃民众,所以能彰明他的德行 。因此,土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝、三王无可匹敌的缘故 。抛弃百姓使之去帮助敌国,拒绝宾客使之去侍奉诸侯,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”啊 。
物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多 。如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能的啊 。

    推荐阅读