与阳休之书翻译及注解 与阳休之书翻译及注解原文
【与阳休之书翻译及注解 与阳休之书翻译及注解原文】《与阳休之书》翻译:在我(居住的)县城西边,有一座像雕刻出来(像雕刻出来一样好看)的山 。小山在宁静的远处,水很清、石头奇伟瑰怪,高高的山崖在四周围绕(匝:围绕,笼罩),有几顷肥沃的田地 。原来我们家在这里有一座小房子,因为(兵荒马乱、乱世)损坏了,今天又开始(修建它) 。用石头做成地基,凭借着树木做成房梁 。
文章插图
藤萝生长在屋檐四周,(宇:屋檐)山泉顺着台阶流过,明月、青松、和风、绿草,和这座房子很好的映衬搭配着;太阳每天升起落下,白云自然的舒卷,小池塘水洼像星星一样(排列、散落)屋檐下的炊烟和天地间的雾气水汽共同舒卷;小园中的桃树李树,伴随松树柏树繁茂的生长 。(我)偶尔卷起袖子,挽起裤管,趟过溪水,拄着手杖登上山峰,心胸悠然的直达九霄,身体轻快的要飞起来,(好像)悠悠然的忘记了我不在天地之间一样 。
文章插图
原文
阳生大弟,吾比以家贫亲老,时还故郡,在本县之西界,有雕山焉,其处闲远,水石清丽,高岩四匝,良田数顷,家先有野舍于斯,而遭乱荒废,今复经始,即石成基,凭林起栋,萝生映宇,泉流绕阶,月松风草,缘庭绮合,日华云实,傍沼星罗,檐下流烟其霄气而舒卷,园中桃李,杂椿柏而葱蒨,时一褰裳涉涧,负杖登峰,心悠悠以孤上,身飘飘而将逝,杳然不复自知在天地间矣 。
文章插图
作者简介
李百药(565年-648年),字重规,定州安平(今属河北)人,唐代史学家 。李百药父亲李德林是北齐的史臣,参与撰“国史”;后来也是隋朝名臣,奉诏继续撰《齐史》 。隋文帝时李百药仕太子舍人、东宫学士 。
隋炀帝时仕桂州司马职,迁建安郡丞 。唐朝以后,拜中书舍人、礼部侍郎、散骑常侍 。人品耿直,曾直言上谏唐太宗取消诸侯,为太宗采纳 。
推荐阅读
- 普洱茶的神韵
- 普洱茶的产地与主销国家
- 裸燕麦的功效与作用 吃裸燕麦的好处
- 全麦馒头的功效与作用 吃全麦馒头的好处
- 燕麦米的功效与作用 常吃燕麦米的好处
- 高粱米的功效与作用 高粱米怎么吃最好
- 棉涤织品与涤棉织品是一样吗
- 怎么做五谷杂粮 吃五谷杂粮的功效与作用
- 麦仁米的功效与作用 吃麦仁米的好处
- 苦荞麦面的功效与作用 吃苦荞麦面的好处