桃花源记原文加翻译加注释 桃花源记翻译及原文

《桃花源记》原文
晋太元中,武陵人捕鱼为业 。缘溪行,忘路之远近 。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷 。渔人甚异之,复前行,欲穷其林 。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光 。便舍船,从口入 。初极狭,才通人 。复行数十步,豁然开朗 。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属 。阡陌交通,鸡犬相闻 。其中往来种作,男女衣着,悉如外人 。黄发垂髫,并怡然自乐 。
见渔人,乃大惊,问所从来 。具答之 。便要还家,设酒杀鸡作食 。村中闻有此人,咸来问讯 。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔 。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋 。此人一一为具言所闻,皆叹惋 。余人各复延至其家,皆出酒食 。停数日,辞去 。此中人语云:“不足为外人道也 。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之 。及郡下,诣太守,说如此 。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路 。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往 。未果,寻病终,后遂无问津者 。

桃花源记原文加翻译加注释 桃花源记翻译及原文

文章插图
《桃花源记》翻译
东晋太元年间,武陵有个人以捕鱼为生 。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远 。忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂 。渔人对此感到非常诧异,他继续往前走,想要走到林子的尽头 。
桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞子里面仿佛隐约透着点光亮 。渔人便下了船,从洞口走了进去 。最开始非常狭窄,只能容得下一人通过 。又行走了几十步,突然变得明亮开阔了 。渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类的植物 。田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏 。人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴全都与桃花源以外的人一样 。老年人和小孩儿,都怡然并自得其乐 。
这里的人看见了渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来的 。渔人都一一作了回答 。这里的人便邀请他到家中做客,摆了酒、杀了鸡用来款待他 。村里面的其他人听说来了这么一个人,全都来打听消息 。他们自己说他们的先祖是为了躲避秦朝时期的战乱,率领妻儿乡邻们来到这个与世隔绝的地方,从此他们再没有人出去了,所以和外面的人隔绝了一切往来 。村里的人问渔人现如今是什么朝代,他们不知道有汉朝,更不用说魏、晋两朝了 。渔人把自己知道的所有事都一一说了出来,村民们听了都感叹惋惜 。其余的人各自又把渔人邀请到自己的家中,都拿出自己的美酒佳肴来款待他 。渔人停留了几日后,就向村里的人告辞 。村里的人告诉他:“这里的情况不值得对外面的人说啊 。”
渔人出来之后,找到了自己的船,就沿着来时的路回去,处处都做了记号 。他到了郡城武陵,就去拜见太守,说了自己的这番经历 。太守立即派遣人员跟随他前往,寻找渔人先前作的记号,最终迷路了,后来再也找不到通往桃花源的路了 。
南阳有个叫刘子骥的人,是一个高尚的读书人,他听到了这个消息,非常愉快地计划着前往桃花源 。但没有实现,不久后就病死了,后来就再也没有探访桃花源的人了 。
桃花源记原文加翻译加注释 桃花源记翻译及原文

文章插图
《桃花源记》注释
太元:东晋孝武帝的年号 。
武陵:郡名,今武陵山区或湖南常德一带 。
为业:把……作为职业,以……为生 。为,作为 。
缘:顺着、沿着 。
行:行走这里指划船 。
远近:偏义复词,仅指远 。
忽逢:忽然遇到 。逢,遇见 。
夹岸:两岸 。
杂:别的,其他的 。
鲜美:鲜艳美丽 。
落英:落花 。一说,初开的花 。
缤纷:繁多而纷乱的样子 。
异之:以之为异,即对此感到诧异 。异,意动用法,形作动,以······为异,对······感到诧异,认为······是奇异的 。之,代词,指见到的景象 。
复:又,再 。
前:名词活用为状语,向前 。
欲:想要 。
穷:尽,形容词用做动词,这里是“走到······的尽头”的意思 。
林尽水源:林尽于水源,桃花林在溪水发源的地方就没有了 。尽,完,没有了 。
便:于是,就 。
得:看到 。
仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子 。
若:好像 。
舍:舍弃,丢弃 。这里是“离开”的意思 [3]。
初:起初,刚开始 。
才通人:仅容一人通过 。才,副词,只 。
行:行走 。
豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子 。然,……的样子 。豁然,形容开阔敞亮的样子;开朗,开阔明亮 。
平:平坦 。
旷:空阔;宽阔 。
屋舍:房屋 。
俨(yǎn)然:整齐的样子 。
之:这 。
属:类 。
阡陌交通:田间小路交错相通 。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌 。交通,交错相通 。阡陌,田间小路 。
鸡犬相闻:(村落间)能相互听见鸡鸣狗叫的声音 。相闻,可以互相听到 。
种作:耕种劳作 。
衣着:穿着打扮,穿戴 。
悉:全,都 。
外人:桃花源以外的世人,下同 。
黄发垂髫(tiáo):老人和小孩 。黄发,旧说是长寿的象征,用以指老人 。垂髫,垂下来的头发,用来指小孩子 。髫,小孩垂下的短发 。
并:都 。
怡然:愉快、高兴的样子 。
乃大惊:竟然很惊讶 。乃,竟然 。大,很,非常 。
从来:从……地方来 。
具:通“俱”,全,详细 。
之:代词,指代桃源人所问问题 。
要:通“邀”,邀请 。
咸:副词,都,全 。
问讯:询问消息,打听消息 。
云:说 。
先世:祖先 。
率:率领 。
妻子:指妻室子女,“妻”“子”是两个词 。妻:指男子配偶 。子:指子女 。
邑人:同乡(县)的人 。邑,古代区域单位 。《周礼·地官·小司徒》:“九夫为井,四井为邑 。”
绝境:与人世隔绝的地方 。绝,绝处 。
复:再,又 。
焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里 。
遂:就 。
间隔:隔断,隔绝 。
世:朝代 。
乃:竟,竟然 。
无论:不要说,(更)不必说 。“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论” 。
为:对,向 。
具言:详细地说出 。
所闻:指渔人所知道的世事 。闻,知道,听说 。
叹惋:感叹、惋惜 。惋,惊讶,惊奇 。
余:其余,剩余 。
延至:邀请到 。延,邀请 。至,到 。
去:离开 。
语:告诉 。
不足:不必,不值得 。
为:介词,向、对 。
既:已经 。
便扶向路:就顺着旧的路(回去) 。扶:沿着、顺着 。向,从前的、旧的 。
处处志之:处处都做了标记 。志,动词,做标记 。处处,到处 。
及郡下:到了郡城 。及,到达 。郡,太守所在地,指武陵郡 。
诣(yì):到 。特指到尊长那里去 。
如此:像这样,指在桃花源的见闻 。
寻向所志:寻找以前所做的标记 。寻,寻找 。向,先前 。志,名词,标记 。
遂:终于 。
得:取得,获得,文中是找到的意思 。
高尚:品德高尚 。
士:人士 。
也:表判断 。
欣然:高兴的样子 。
规: 计划 。
未果:没有实现 。果,实现 。
寻:随即,不久 。
终:死亡 。
【桃花源记原文加翻译加注释 桃花源记翻译及原文】问津:问路,这里是访求、探求的意思 。津:渡口 。

    推荐阅读