华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文的注释

古时有一个郡守生病了,邀请了华佗去帮他医治 。华佗为其诊断后,注知晓他大怒后就会痊愈,于是故意多收了郡守的报酬,却不加以治疗,还给他留了一封骂他的信,然后溜之大吉 。郡守知道后果然非常愤怒,马上命令人追杀华佗 。但是郡守的儿子明白华佗的意图,便嘱咐追杀华佗的使者不要去追杀华佗,只要做做样子 。这边郡守抓不到华佗,愤怒到了极点,吐了几升黑血,结果病就痊愈了 。

华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文的注释

文章插图
【华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文的注释】《华佗巧治》出自《三国志》,为西晋陈寿所作 。其原文为:有一郡守病,延华佗治 。佗视疾,以为其人盛怒则廖,乃多受其酬而不加治 。无何弃去,且留书骂之 。郡守果大怒,令人追杀佗,郡守子知佗意,嘱使勿逐,守不得佗,嗔恚至极,吐黑血数升,病遂愈 。
华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文的注释

文章插图
语句注释
1、郡守:官名,一郡之长 。2、以为:认为 。3、盛:极,表程度深 。4、瘳(chōu):痊愈 。5、而:连词,表转折关系 。6、无何:没多久 。7、且:并且 。8、知:明白,懂得 。9、瞋恚(chēn huì):愤怒 。瞋,同“嗔”,怒 。恚,发怒,怨恨 。
华佗巧治文言文翻译及注释 华佗巧治文言文的注释

文章插图
10、使:使者 。11、得:抓到 。12、瞋恚(chēn huì):愤怒 。瞋,同“嗔”,怒 。恚,发怒,怨恨 。13、至:到了 。14、极:极点 。15、数:几 。16、遂:就 。17、其:代词,这、那 。18、延:邀请 。

    推荐阅读