女娃游于东海溺而不返翻译句子


女娃游于东海溺而不返翻译句子

文章插图
女娃游于东海,溺而不返的翻译为:女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来 。这句话出自《精卫填海》,精卫填海,是中国上古神话传说之一 。
原文:
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨 。是炎帝之少女,名曰女娃 。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海 。漳水出焉,东流注于河 。
译文:
再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树 。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字 。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃 。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟 。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海 。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河 。
注释
【女娃游于东海溺而不返翻译句子】1.曰:叫作 。
2.发鸠之山:古代传说中的山名 。
3.拓木:拓树,桑树的一种 。
4.状:形状 。
5.乌:乌鸦 。
6.文首:头上有花纹 。文,同“纹”,花纹 。
7.其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字 。
8.是:这 。
9.炎帝之少女:炎帝的小女儿 。
10.故:所以 。
11.湮:填塞 。

    推荐阅读