苏幕遮范仲淹翻译 苏幕遮白话译文

碧云飘悠的蓝天 , 黄叶落满地 , 天边的秋色和水中的秋波相连 , 波上弥漫着苍翠的寒烟 。远山沐浴着夕阳天空连接着江水 。岸边的芳草似是不解相思之苦 , 在西斜的太阳之外 。默默思念故乡黯然神伤 , 追逐旅居异地的愁思 , 每天夜里除非是美梦才能留人入睡 。当明月照射高楼时不要独自依倚 。将酒端起来洗涤自己的愁肠 , 可是都化作相思的眼泪 。

苏幕遮范仲淹翻译 苏幕遮白话译文

文章插图
范仲淹简介
范仲淹生于989年 , 字希文 , 是北宋著名的思想家、政治家和文学家 。范仲淹在政治方面实施了新政 , 主张改革科举、整修武备、减免徭役和发展农业生产等 。在文学成就上有非常多的散文创作 , 《岳阳楼记》中的“先天下之忧而忧 , 后天下之乐而乐”更是成为了千古名句 。
《苏幕遮·怀旧》
【苏幕遮范仲淹翻译 苏幕遮白话译文】宋·范仲淹
碧云天 , 黄叶地 , 秋色连波 , 波上寒烟翠 。
山映斜阳天接水 , 芳草无情 , 更在斜阳外 。
黯乡魂 , 追旅思 。夜夜除非 , 好梦留人睡 。
明月楼高休独倚 , 酒入愁肠 , 化作相思泪 。
苏幕遮范仲淹翻译 苏幕遮白话译文

文章插图
赏析
《苏幕遮·怀旧》用传统的词作手法 , 写出了壮阔的意境 , 表达了作者羁旅乡思的感情 。上片描写的是景色 , 境界宏大 , 空灵气象是这首诗的特别之处 。词里所描写的天、地、江、山都是为了思想怀旧之情做铺垫 。下片的三、四句则是表达自己的怅惘之情 , 是说乡思旅愁无时无刻不存在于自己的心里 。词中的最后两句将自己郁积的乡思旅愁外达到最高潮 , 抒情深刻 。

    推荐阅读