周处改过自新文言文翻译及原文 周处改过自新文言文翻译


周处改过自新文言文翻译及原文 周处改过自新文言文翻译

文章插图
《周处改过自新》的译文:周处年轻时 , 为人蛮横强悍 , 任侠使气 , 是当地一大祸害 。义兴的河中有条蛟龙 , 山上有只白额虎 , 一起祸害百姓 。义兴的百姓称他们是三大祸害 , 三害当中周处最为厉害 。
有人劝说周处去杀死猛虎和蛟龙 , 实际上是希望三个祸害相互拼杀后只剩下一个 。周处立即杀死了老虎 , 又下河斩杀蛟龙 。蛟龙在水里有时浮起有时沉没 , 漂游了几十里远 , 周处始终同蛟龙一起搏斗 。经过了三天三夜 , 当地的百姓们都认为周处已经死了 , 轮流着对此表示庆贺 。
结果周处杀死了蛟龙从水中出来了 。他听说乡里人以为自己已死而对此庆贺的事情 , 才知道大家实际上也把自己当作一大祸害 , 因此 , 有了悔改的心意 。
于是便到吴郡去找陆机和陆云两位有修养的名人 。当时陆机不在 , 只见到了陆云 , 他就把全部情况告诉了陆云 , 并说:“自己想要改正错误 , 可是岁月已经荒废了 , 怕终于没有什么成就 。”陆云说:“古人珍视道义 , 认为‘哪怕是早晨明白了道理 , 晚上就死去也甘心’ , 况且你的前途还是有希望的 。再说人就怕立不下志向 , 只要能立志 , 又何必担忧好名声不能传扬呢?”周处听后就改过自新 , 终于成为一名忠臣 。
原文:
周处年少时 , 凶强侠气 , 为乡里所患 。又义兴水中有蛟 , 山中有白额虎 , 并皆暴犯百姓 。义兴人谓为三横 , 而处尤剧 。
或说处杀虎斩蛟 , 实冀三横唯余其一 。处即刺杀虎 , 又入水击蛟 。蛟或浮或没 , 行数十里 , 处与之俱 。经三日三夜 , 乡里皆谓已死 , 更相庆 。
竟杀蛟而出 , 闻里人相庆 , 始知为人情所患 , 有自改意 。
【周处改过自新文言文翻译及原文 周处改过自新文言文翻译】乃入吴寻二陆 。平原不在 , 正见清河 , 具以情告 , 并云欲自修改而年已蹉跎 , 终无所成 。清河曰:“古人贵朝闻夕死 , 况君前途尚可 。且人患志之不立 , 何忧令名不彰邪?”处遂改励 , 终为忠臣 。

    推荐阅读