富商有段姓者原文及翻译 富商有段姓者文言文翻译


富商有段姓者原文及翻译 富商有段姓者文言文翻译

文章插图
富商有段姓者文言文翻译是:有一个姓段的富商 , 养了一个鹦鹉 , 十分聪明 , 能与客人诵诗交谈 。这个姓段的商人于是剪了他的两个翅膀上的羽毛 , 把他养在雕刻精美的笼子里面 。熙宁六年 , 姓段的这个商人突然因为出事进了监狱 。他出狱以后问鹦鹉说我在监狱半年 , 处处不得自由 , 是何等的痛苦 。
原文:
富商有段姓者 , 畜一鹦鹉 , 甚慧 , 能迎客与诵诗 。段剪其两翅 , 置于雕笼 。
熙宁六年 , 段忽系狱 。及归 , 问鹦鹉曰:“吾半年在狱 , 身不由己 , 极其怨苦;汝在家有人喂饲 , 何其乐耶 。”鹦鹉曰:“君半年在狱 , 早已不堪;吾多年在笼 , 何乐可言?”段大感悟 , 即日放之 。
翻译:
有一个姓段的富商 , 养了一个鹦鹉 , 十分聪明 , 能与客人诵诗交谈 。这个姓段的商人于是剪了他的两个翅膀上的羽毛 , 把他养在雕刻精美的笼子里面 。
熙宁六年 , 姓段的这个商人突然因为出事进了监狱 。他出狱以后问鹦鹉说:“我在监狱半年 , 处处不得自由 , 是何等的痛苦;你在家里有人喂养 , 是多么的快乐啊!”鹦鹉说:“你只在监狱里呆了半年 , 就已经觉得痛苦不堪了;而我在这个监狱一样的笼子里呆了好多年了 , 又有什么欢乐可言?”姓段的商人听了翻然醒悟 , 马上就把它放了 。
问题中的词句解释:
甚慧:甚 , 很;慧 , 聪明 。很聪明 。
置于:放置在 。置于雕笼:放在雕刻精致的笼子里 。
系狱:囚禁于牢狱 , 坐牢 。
不堪:堪 , 忍受 , 不堪 , 不能忍受 。
女在家有人喂饲 , 何其乐邪:女 , 同汝 , 你 。你在家里有人喂养 。
【富商有段姓者原文及翻译 富商有段姓者文言文翻译】这则寓言告诉我们什么道理:告诉我们 , 人和动物最重要的就是自由 , 自由是最大的幸福 。

    推荐阅读