斗牛图文言文翻译 斗牛图文言文翻译含义

《斗牛图》翻译:四川有个杜处士,喜欢书画,他珍藏的书画多达几百幅 。有一幅画是戴嵩画的牛,他特别喜爱,用美玉做轴,用锦布做囊把它卷起来,经常随身带着 。有一日,他把珍藏的书画拿出来晒,有一个牧童看见戴嵩画的这幅画,拍着手掌大笑,说:“这画是画斗牛的,牛相斗时力量全在牛角上,尾巴夹在两股中间;现在你这幅画却画他们摇着尾巴相斗,错了!”杜处士笑着认为牧童的话说对了 。

斗牛图文言文翻译 斗牛图文言文翻译含义

文章插图
古语说:“耕地应当去问男侍,织布应当去问婢女 。”这句话是不可改变的 。
原文:蜀中有杜处士,好书画,所宝以数百 。有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随 。一日曝书画,有牧童见之 。拊掌大笑曰:“此画斗牛也 。斗牛力在角,尾搐回入两股间 。今乃掉尾而斗,谬矣 。”处士笑而然之 。古语有云:“耕当问奴,织当问婢 。”不可改也 。(选自《东坡题跋》)
斗牛图文言文翻译 斗牛图文言文翻译含义

文章插图
《东坡题跋》是东坡散文中独具特色的一种体裁,充分体现了东坡在文学艺术上的宗旨:崇尚自然、不事雕琢;冲淡简远,高雅绝俗,代表了封建社会后期美学思潮 。题跋内容也反映了东坡的处世哲学,旷达超脱、随缘自适,在平心的世界中感悟美的人生 。
斗牛图文言文翻译 斗牛图文言文翻译含义

文章插图
【斗牛图文言文翻译 斗牛图文言文翻译含义】同时,题跋在写法上随兴而发、妙趣横生,也见出东坡自身的人格和风格 。明茅维刊七十五卷本《东坡全集》中,收苏轼各种题跋将近六百条,见该书卷六十六至卷七十一明毛晋汲古阁《津逮秘书》本《《东坡题跋》》六卷,收文近六百篇,即从茅维刊《东坡全集》中抽出单行商务印书馆有《丛书集成》影印本 。

    推荐阅读