巴黎圣母院哪个译本好,巴黎圣母院施康强译本好吗
"雨果"<巴黎圣母院>作品谁翻译的最好?好象推荐的版本是上海译文出版社出版的 , 译者具体是谁我就不太记得了 。 因为《巴黎圣母院》里两个主人公的权威翻译应是卡西莫多和爱斯梅拉达 。 作品谁翻译的最好?">
巴黎圣母院哪个版本号我个人最喜欢人民文学出版社的 。
译林的翻译的也不错~~~
上译的语言比较古老拗口 , 一些地方看起来很“雷” , 而且我个人认为作者对于人物的理解有偏差 , 所以很不喜欢这一版 。 但是!这一版的优点是对于雨果论述性的大章节翻译得极其漂亮 。
还有一个是一个姓李的人翻译的 , 版本超级多 , 翻译的不怎么样 , 不推荐~
希望对你有帮助~
谁翻译的《巴黎圣母院》最好看?1.悲惨世界经典译本是人民文学出版社方于 , 李丹的译本 。 次选上海译文郑克鲁的 。
2.雨果的特点认为小说是用来展现整个时代的 , 表达人性的 , 所以他的作品常常在情节之外岔开笔去描绘文化 , 历史 , 建筑等等 , 对于有些读者 , 这使得作品整体产生一种厚重感 , 对于另一些读者 , 就显得赘余 。 不过他晚年的代表作《九三年》可能是因为年龄原因 , 几乎没有这样的游离之处了 , 读起来感觉很爽 。
3.我的建议 , 如果你是女生 , 那就从巴黎圣母院看起 , 很感动人 。 如果你是男生 , 建议你上了大学之后再读雨果 , 反正我当年中学读雨果就觉得他太啰嗦 。
推荐阅读
- 悲惨世界哪个译本好,巴黎圣母院哪个译本好一些
- 再创新高!自然指数最新排名华西医院列全球第14、中国第1
- 解放军总医院第七医学中心妇产医学部联合多学科成功救治分娩期肾错构瘤出血性休克产妇
- 成都妇科医院哪个好,成都哪所妇科医院好3
- 太原市中医医院:厨房里的中药材——丁香
- 广州中医院哪个好,广州有个老中医很出名
- 长春哪个整形好,长春哪个医院整形比较好
- 研究员和教授哪个厉害,研究院很厉害吗
- 竹子在院子哪个方位好,院子西边种竹子吉凶
- 痛风看哪个科,痛风在北京协和医院挂什么科