群己权界论是严复翻译谁的作品( 二 )


《群己权界论》是严复翻译谁的作品 严复当年用文言语句翻译穆勒的《论自由》时(On Liberty), 将书名译作《群己权界论》 。
穆勒即约翰·穆勒(John Stuart Mill, 1806年5月20日-1873年5月8日), 或译约翰·斯图尔特·密尔也译作约翰·斯图亚特·穆勒, 英国著名哲学家和经济学家, 19世纪影响力很大的古典自由主义思想家 。 他支持边沁的功利主义 。
《群己权界论》是严复翻译谁的作品 穆勒的《论自由》

书中论述公域讲权力, 私域曰权利;公域讲民主, 私域言自由 。 这就是「群己界线」, 或曰「群己权界」——「群」者, 群体、社会公域也;「己」者, 自己、个人私域也;亦即公共领域和私人领域要区分清楚 。 表示社会和个人都有自己的「权」, 但它们的权又都有其界限 。

自由在个人与群体间的分寸是非常精微的, 严复当年用文言语句翻译穆勒的《论自由》时(On Liberty), 将书名译作《群己权界论》 。 严复以「自繇」二字, 将穆勒对个人尊严与自由的想法引介至中国, 让近代中国的知识份子对於西方的自由思想, 有了一个开创性的认识;并相当重视群与己之间的互动与平衡 。
《群己权界论》是严复翻译谁的作品 翻译的著作/ 原文作者/ 发表时间:

1.《天演论》/ 赫胥黎/1896年~1898年

2.《原富》(即《国富论》)/ 亚达·斯密/1901年

3.《群学肄言》/ 斯宾塞/1903年

4.《群己权界论》/ 约翰·穆勒/1903年

5.《穆勒名学》/ 约翰·穆勒/1903年

6.《社会通诠》/ 甄克斯/1903年

7.《法意》(即《论法的精神》)/ 孟德斯鸠/1904年~1909年

8.《名学浅说》/ 耶方斯/1909年

推荐阅读