从《传道书》到《好了歌》

作者:黎荔
从《传道书》到《好了歌》
当年 , 张爱玲看到《圣经》中的《传道书》 , 非常惊动 , 说这是从来厌世最彻底的文辞 。 她曾将《传道书》中的这一段读给胡兰成:
金链折断
银罐破裂
日色淡薄
磨坊的声音稀少
人畏高处
路上有惊慌
胡兰成回忆中所引的这一段出自《传道书》12章第一节 , 他显然是凭借记忆来写作这一节的 , 所以缩略与引错之处不少 , 原文应是“人怕高处、路上有惊慌、杏树开花、蚱蜢成为重担、人所愿的也都废掉、因为人归他永远的家、吊丧的在街上往来 。 ”“银链折断、金罐破裂、瓶子在泉旁损坏、水轮在井口破烂” 。 《传道书》之所以着力渲染“衰败的日子” , 目的是为了突出信仰的内容——“除了投向上帝归宿 , 人再也没有气力了” , “当纪念你的主” 。 《传道书》的目的是劝告人们把信仰作为在这个世界上唯一可以依靠的东西 , 以对上帝的坚定信仰来抵抗世界的虚空 。 书中所渲染的“虚空的虚空 , 虚空的虚空 , 凡事都是虚空” , “日光之下并无新事” , 人一切的劳碌 , 一切作为 , “都无益处 , 都是虚空” , 确实是厌世最彻底的文字 , 但其厌世之彻底 , 在于人生在世已无一切喜乐希望 , 唯有转向上帝 。 它对此世绝望 , 却对彼世寄予了坚定的希望 。 这就是《传道书》要传的道 , 否则只剩下对世界与人生空虚的描述与喟叹了 。
从《传道书》到《好了歌》
【从《传道书》到《好了歌》】我觉得和《传道书》最接近的中国文本 , 就是《红楼梦》中甄士隐的《好了歌》:

    推荐阅读