学习知识|网红英语怎么说,“网红”英文( 二 )


解释:sensation 表示红极一时的人或事,internet sensation 网络红人
例句
With her phenomenal voice, Betty Wheeler became an internet sensation overnight.
凭借一副超凡脱俗的歌喉, Betty Wheeler一夜之间成为一名网络红人 。
扩展资料近义词

blue-eyed boy  “红人, 宠儿”

"blue-eyed boy是英国英语(非正式用法), 意为“受宠的人”, “红人”(多用于贬义) 。
1、He was the media's blue-eyed boy.

他是媒体的宠儿 。
2、He's become the boss's blue-eyed boy.

他成为了老板跟前的红人 。
当然了, 你也可以用“blue-eyed boy on the Internet”表示网红 。


热门单词:"网络红人"用英语怎么说 “网络红人”, 又称“网络明星”或“网络名人” 。 英语可以译为 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet 。 例3:互联网几乎天天都在制造网络红人 。 Almost every day, the Internet is creating web celebrities 。 句子:犀利哥从来没有想过当“时尚偶像”或网络红人 。 误译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed person on the Internet 。 正译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed boy on the Internet 。 解释:blue-eyed person 是“蓝眼睛的人” 。 blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others, 即“受宠爱的人”或“红人” 。 “红人”的第一个意思是“受上级赏识宠信的人” 。 英语可译为favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美) 。 例1: 由于迈克成为老板的红人, 就没有人喜欢他了 。 Nobody likes Mike since he’s become the boss’s blue-eyed boy 。 “红人”的第二个意思是“走红的人” 。

推荐阅读