养花张培基翻译

1.沈复的《养花》的译文【养花张培基翻译】余闲居 , 案头瓶花不绝 。 芸曰:“子之插花能备风晴雨露 , 可谓精妙入神 。 而画中有草虫一法 , 盍仿而效之 。 ”余曰;“虫踯躅不受制 , 焉能仿效?”芸曰:“有一法 , 恐作俑罪过耳 。 ”余曰:“试言之 。 ”曰:“虫死色不变 , 觅螳螂蝉蝶之属 , 以针刺死 , 用细丝扣虫项系花草间 , 整其足 , 或抱梗 , 或踏叶 , 宛然如生 , 不亦善乎?”余喜 , 如其法行之 , 见者无不称绝 。
你是指这篇吗?以后问问题前先看好 , 这是闲情记趣中的另一节 , 没有题目 。
我的居室休闲 , 案头瓶花许多 , 芸说:“这样插花 , 能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵 , 可谓精妙入神 。 然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法 , 你何不仿效一下?”我说:“小昆虫徘徊不定 , 怎么仿效?”芸说:“我倒有个方法 , 恐怕始作俑而引起罪过呢!”我说:“你试说说 。 ” 芸说:“小昆虫死了不会变色 , 寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死 , 拿细丝线捆着它的脖子系在花草间 , 再整理它的脚足 , 或抱在花梗上 , 或踏在叶上 , 这样宛如活生生的小虫 , 不是更好么?”我很高兴 , 按她的方法去试验了 , 结果来看的人无不称绝赞美 。
2.《养花》原文《养花》
我爱花 , 所以也爱养花 。 我可还没成为养花专家 , 因为没有工夫去作研究与试验 。 我只把养花当作生活中的一种乐趣 , 花开得大小好坏都不计较 , 只要开花 , 我就高兴 。 在我的小院中 , 到夏天 , 满是花草 , 小猫儿们只好上房去玩耍 , 地上没有它们的运动场 。
花虽多 , 但无奇花异草 。 珍贵的花草不易养活 , 看着一棵好花生病欲死是件难过的事 。 我不愿时时落泪 。 北京的气候 , 对养花来说 , 不算很好 。 冬天冷 , 春天多风 , 夏天不是干旱就是大雨倾盆;秋天最好 , 可是忽然会闹霜冻 。 在这种气候里 , 想把南方的好花养活 , 我还没有那么大的本事 。 因此 , 我只养些好种易活、自己会奋斗的花草 。
不过 , 尽管花草自己会奋斗 , 我若置之不理 , 任其自生自灭 , 它们多数还是会死了的 。 我得天天照管它们 , 象好朋友似的关切它们 。 一来二去 , 我摸着一些门道:有的喜阴 , 就别放在太阳地里 , 有的喜干 , 就别多浇水 。 这是个乐趣 , 摸住门道 , 花草养活了 , 而且三年五载老活着、开花 , 多么有意思呀!不是乱吹 , 这就是知识呀!多得些知识 , 一定不是坏事 。
我不是有腿病吗 , 不但不利于行 , 也不利于久坐 。 我不知道花草们受我的照顾 , 感谢我不感谢;我可得感谢它们 。 在我工作的时候 , 我总是写了几十个字 , 就到院中去看看 , 浇浇这棵 , 搬搬那盆 , 然后回到屋中再写一点 , 然后再出去 , 如此循环 , 把脑力劳动与体力劳动结合到一起 , 有益身心 , 胜于吃药 。 要是赶上狂风暴雨或天气突变哪 , 就得全家动员 , 抢救花草 , 十分紧张 。 几百盆花 , 都要很快地抢到屋里去 , 使人腰酸腿疼 , 热汗直流 。 第二天 , 天气好转 , 又得把花儿都搬出去 , 就又一次腰酸腿疼 , 热汗直流 。 可是 , 这多么有意思呀!不劳动 , 连棵花儿也养不活 , 这难道不是真理么?
送牛奶的同志 , 进门就夸“好香”!这使我们全家都感到骄傲 。 赶到昙花开放的时候 , 约几位朋友来看看 , 更有秉烛夜游的神气——昙花总在夜里放蕊 。 花儿分根了 , 一棵分为数棵 , 就赠给朋友们一些;看着友人拿走自己的劳动果实 , 心里自然特别喜欢 。

推荐阅读