神笔马良课文( 二 )


洪汛涛似乎被别人圈进了这样一个怪圈 。 在最终的事实上 , 谁也不会否认 , 洪汛涛对《神笔马良》享有全部著作权 , 但许多人都因为不知 , 却不断的在侵犯洪汛涛的著作权 。
1996年 , 北京一家剧院上演《神笔马良》 , 据称是日本学者根据中国民间故事改编的 。 经过交涉 , 该剧院了解到情况后 , 专门去上海 , 登门向洪汛涛道歉 , 并决定改正 , 尊重洪汛涛的著作权 。
当然 , 与所有的畅销书一样 , 洪汛涛的《神笔马良》遭到盗版 。
洪汛涛恨不得让马良画一把打击盗版的利剑 , 杀尽那些明里暗里的盗版团伙 。 但童话毕竟是童话 , 马良的神笔带给孩子们无穷无尽的想象 , 但却无法维护他自己的合法权益 。 洪汛涛对中国童话的贡献是很大的 。 其作品结集出版的共有七十多种 , 其中主要的是童话 , 有《神笔马良》、《十兄弟》、《夜明珠》、《不灭的灯》、《小花兔找食物》、《鱼宝贝》、《望夫石》、《半半的半个童话》、《快乐的小鸟》等 。 童话《神笔马良》于1980年获全国第二次少年儿童文艺创作评奖一等奖 , 并被译成多种文字 , 在国外发行 。 他以此为题材写的电影《神笔》 , 曾获我国1949年至1955年影片编剧一等金质奖;在国外上演 , 也受到好评 , 曾多次在国际电影节和影片展览中获一等奖和特别奖 。 同时 , 他还著有《儿童·文学·作家》《童话学》等理论专著 。
《神笔马良》不仅收入了中国的小学的语文课本 , 还收入了日本的小学语文课本 。
洪汛涛非常关心童话事业 。
他认为 , 国外有 , 米老鼠、唐老鸭等家喻户晓的童话形象 , 中国应该有自己的家喻户晓的“神笔马良” 。 另外 , 洪汛涛在童话上有独到的眼光 。 他认为 , 现在的童话缺乏民族性 , 有许多童话作品把童话人物的名字都取成像外国人的 。
在1999年春 , 各地媒体纷纷报道美国迪斯尼公司投拍的动画片《花木兰》 , 洪汛涛却通过采访人员指出 , 该片不可能受到中国观众的认同 。 它之所以在西方产生如此高的票房 , 是因为西方观众对中国的“猎奇” , 它的艺术观、审美趣味是适合西方人的 。 ——洪汛涛的预言是非常准确的 , 该片在内地上映之后 , 果然观众反应平平 。
一代《神笔马良》之父洪汛涛 , 就这样悄悄地离开了我们 , 但他所创作的神笔马良 , 永远在全世界少儿的心中 , 给他们一个永恒的梦想 。
【神笔马良课文】无相关信息

推荐阅读