可不是|“I'm a little shy”可不是“我有点害羞”!理解错就尴尬了...

大家都知道 , “shy”是害羞的意思 , 但“I'm a little shy”可不是“我有一点害羞”!
可不是|“I'm a little shy”可不是“我有点害羞”!理解错就尴尬了...】《老友记》资深粉应该还记得 , 有一集是6个人打牌 , Ross加注时 , 发现钱不够了 , 说了一句:Joey, I'm a little shy.(想和Joey借钱)
可不是|“I'm a little shy”可不是“我有点害羞”!理解错就尴尬了...
文章图片
结果Joey傻乎乎地说:没事Ross , 有啥好害羞的 , 跟我说 。 (求Ross的心理阴影面积)
还好旁边有个明白人Chandler , 掏出钱包 , 问Ross需要多少 , 才缓解了尴尬...
其实这里 , shy=缺乏的 , 不足的
I'm a little shy就是:我钱不够了(囊中羞涩~)
例:
I'm a little shy. Could you please lend me some?
我钱不够了 , 你能借我一点吗?
PS:当然 , “I'm shy”在一定语境下 , 也是“我害羞”的意思 , 但一般是说自己害羞 , 后边会加名词 , 比如:I'm a shy girl.
I'm work-shy是什么意思?
上面说shy是“缺乏的”意思 , 难道I'm work-shy是“我缺乏工作经验”吗?
并不是!这里shy=讨厌...的
Work-shy就是:讨厌工作的(不想工作 , 想偷懒)
Camera-shy就是:讨厌镜头的
例:
He's not ill; he's just work-shy!
他没病 , 只是想偷懒!
shy还有这层含义
如果“shy”用来形容动物 , 可不是说某个动物害羞 , 而是说它害怕人靠近 。
这里shy=unwilling to be near people
比如a shy deer就是:一头害怕人的鹿
例:
The deer were shy and hid behind some trees.
那些鹿害怕人 , 都藏在树后 。
可不是|“I'm a little shy”可不是“我有点害羞”!理解错就尴尬了...
文章图片
Shy也可以作动词 , 指马容易受到惊吓而失控 。
这里shy=(马)受惊,惊退
例:
There's a lot of traffic on the road --I'm sure my horse is going to shy.
路上车太多了——我觉得我的马会受惊 。
可不是|“I'm a little shy”可不是“我有点害羞”!理解错就尴尬了...
文章图片
好啦 , 今天的小知识点 , 你学会了嘛?
(本文内容来源于网络)
关注官方微博号获取更多资讯:@中公佳航出国考试助手