|“哥伦布发现‘新中国’”的笑话是怎么闹出来的?

据台媒报道,有大陆作者在台湾出版新书《激辣中国》,探讨辣椒在大陆的传播和吃辣文化的演变。但近期有读者发现,出版社把书中的“大陆”一词一律机械地替换成“中国”,以致出现“哥伦布发现‘新中国’”等荒谬语句。


|“哥伦布发现‘新中国’”的笑话是怎么闹出来的?
文章插图
该书作者18日晚间在脸书发文指出,自己书中并没有用“大陆”指代“中国”的用法,但台湾麦田出版社出版的《激辣中国》却出现“哥伦布发现新中国(大陆)”、“南亚次中国(大陆)”、“欧亚中国(大陆)”等离谱的笑话,他痛批这已非疏忽,而是根本没有职业操守。
对此,麦田出版社19日发出公告紧急道歉,称“书中内文在编辑校对过程中犯了严重疏失,将通知书店渠道将产品全面下架并回收重制”,对于已经购书的读者,也会公布后续处理方式并向作者和读者致歉。

|“哥伦布发现‘新中国’”的笑话是怎么闹出来的?
文章插图
“事主”在出版社致歉后删除了18日的脸书贴文,对此表达了“谅解”。不过,岛内舆论就此展开了批判和讨论,不少读者感慨这不只是低级错误,其背后是政治意识的荒谬与扭曲--

如此有分量的出版社出现如此不堪的错误,令人讶异之外,更是悲伤。

台湾资深图书编辑陈颖青从专业角度设问:“岛内出版社能不能改大陆作者的用语”?陈颖青随后自己作答表示:“出版社修改政治语汇,等于是用政治观点审查了作者的意识形态”。
台湾政治大学法学院副教授廖元豪则就法律层面表示,这个“笑话”的造成,固然因出版社行事粗糙,但更是“执政党”官员长期“违宪”行为带起的岛内政治氛围造成的。

根据台湾地区宪制性规定与《两岸人民关系条例》,对岸就是“大陆”,两岸都是“中国”。像陆委会这样的机关单位都还算守本分,基本都称对岸为“大陆”,可是“执政党”的一些官员与民代却老是把“中国”二字挂在嘴上,甚至还鼓吹岛内民众也要跟着这样讲。

国民党文传会副主委林家兴则质疑,民进党当局肆意操弄“抗中保台”,使得出版社以及学术界,人人心中彷佛有个“小警总”,不断进行“自我审查”。

过去民进党所批判的那些“旧时代行为”,在自己当政之后都用得得心应手!


|“哥伦布发现‘新中国’”的笑话是怎么闹出来的?
文章插图
2016年民进党上台以来,一直高举“反中”大旗,意识形态无限上纲,更把“抗中保台”当成政治提款机,致使“反中”的“政治正确”笼罩着台湾社会。台湾《中国时报》今天发表系列相关文章指出,不该随便抹红像“大陆”这样具有“宪法位阶”的中性词,痛批民进党当局“这样的伎俩与狭隘终会被岛内民众看破手脚”。

【 |“哥伦布发现‘新中国’”的笑话是怎么闹出来的?】两岸的分歧需要被正视,处理上更要务实,膝跳式“反中”只会加大两岸鸿沟。当更多台湾民众能够理解“大陆”一词的真正内涵,或许还能成为两岸关系改善的契机。