公冶长与鹞鹰文言文翻译 公冶长与鹞鹰拼音


公冶长与鹞鹰文言文翻译 公冶长与鹞鹰拼音

文章插图
【原文】 孟子去齐,充虞路问曰:“夫子若有不豫①色然 。前日虞闻诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人 。’” 曰:“彼一时,此一时也 。五百年必有王者兴,其间必有名世 者③ 。由周而来,七百有余岁矣 。以其数,则过矣;以其时考之,则可矣 。夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,当今之世,舍我 其谁也?吾何为不豫哉?”
【注释】 ①豫:快乐,愉快 。②不怨天,不尤人:这是引孔子的话,见《论 语-宪问》 。尤,责怪,抱怨 。③名世者:有名望而辅佐君王的人 。
【公冶长与鹞鹰文言文翻译 公冶长与鹞鹰拼音】【译文】 孟子离开齐国,充虞在路上问道:“老师似乎有不快乐的样子 。可是以前我曾听老师您讲过:‘君子不抱怨上天,不责怪别人 。”’ 孟子说:“那是一个时候,现在又是一个时候 。从历史上来看,每五百年就会有一位圣贤君主兴起,其中必定还有名望很高的辅 佐者 。从周武王以来,到现在已经七百多年了 。从年数来看,已 经超过了五百年;从时势来考察,也正应该是时候了 。大概老天 不想使天下太平了吧,如果想使天下太平,在当今这个世界上,除 了我还有谁呢?我为什么不快乐呢?”

    推荐阅读