责安能诿乎文言文翻译 责安能诿乎文言文的翻译

责安能诿乎译文:我听说乡里有个脚上生疮的人,痛得忍受不了,对他的家里人说:“你帮我在墙上挖个洞 。”洞挖好了,那人就把脚伸到洞里,伸进隔壁人家的屋子里有一尺多 。家人问他:“这样是什么意思?”他回答道:“让它去邻居家痛吧,不关我的事了 。”

责安能诿乎文言文翻译 责安能诿乎文言文的翻译

文章插图
又有一个医生,自称擅长“外科” 。一位副将从战场上回来,中了箭,箭头深入皮肉里,就派人请那个医生来治疗 。医生就拿出一把并州剪,把在皮肉外的箭杆给剪掉 。然后就跪下来向副将请求赏赐 。将军说:“箭头还在我皮肉里,急需处理 。”外科医生说:“这是内科医生的事,不应该也要求我来做 。”
唉,伸到隔壁人家也是自己的脚,箭头射入皮肉里也是医生的责任 。只是隔了一堵墙,就想把痛脚推诿给别人,隔了一层皮肉,就把责任推诿给另一科的医生 。但疼痛怎么能消失,责任怎么能推诿呢?如今掌管事务的各位大人,看到事务[1] 难以处理,就因循守旧得过且过,意图把烂摊子转交给后来人,(这种行为)也与把疼痛推给邻家(的病人),把责任推诿给内科(的外科医生)相像啊 。
责安能诿乎文言文翻译 责安能诿乎文言文的翻译

文章插图
责安能诿乎原文
【责安能诿乎文言文翻译 责安能诿乎文言文的翻译】盖闻里中有病脚疮者,痛不可忍,谓家人曰:“尔为我凿壁为穴 。”穴成,伸脚穴中,入邻家尺许 。家人曰:“此何意?”答曰:“凭他去邻家痛,无与我事 。”又有医者,自称善外科,一裨将阵回,中流矢,深入膜内,延使治 。乃持并州剪剪去矢管,跪而请谢 。裨将曰:“簇在膜内者须亟治 。”医曰:“此内科事,不应并责我 。”
噫,脚入邻,然犹我之脚;镞在膜内,然亦医者之事也 。乃隔一壁,辄思委脚;隔一膜,辄欲分科,然则痛安能已、责安能诿乎?今日当事诸公,见事之不可为,而但因循苟安,以遗来者,亦若委痛于邻家,推责于内科之意 。

    推荐阅读